央视网|视频|网站地图
客服设为首页
登录

央视网 > 旅游台 > 旅游频道

伊斯坦布尔:一座城的百科辞典(组图)

发布时间:2013年07月23日 15:50 |  进入复兴论坛 | 来源:《ACROSS穿越》 | 手机看视频

主编推荐
视频推荐
美图推荐

  世界上只有两种城市,一种是伊斯坦布尔,另一种不是。

  在别处,我们能看到千城一面;在伊斯坦布尔,我们能看到一城千面。

  这个庞杂得难以言说的城市,有如假想中的黑洞——

  连时空的概念都会因为过多的层次和线索而变得模糊不清,甚至毫无意义。

  抵达之前,她只存在于传说中;离开之后,她成了一段幻梦。

  而停留的时间,似乎长不过一秒

  相较于“伊斯坦布尔”这个经过生硬音译、含义欠奉的中文名称,Istanbul无疑更适合也更贴近这座无与伦比的城市。

  这8个高低错落的英文字母组合在一起,如同这座城市绝美天际线的极简剪影。

这座城从来不乏戏剧化的画面和细节 摄影/Chris de Bode

  这座城从来不乏戏剧化的画面和细节 摄影/Chris de Bode

  Is-tan-bul。发音规则简单,表情丰富:以微笑开始,舌尖轻掠过上牙槽,以嘟嘴结束——这就像一个男人接近心目中的女神时变幻不定的情绪写照,从欢喜讨好、纠结叹息到无奈认命。正如穆罕默德二世(Fatih Sultan Mehme)曾霸气地宣布:“要么我征服这座城,要么这座城征服我。”

  置身这座城,就像闯进了一千零一夜的故事当中,甚至像掉进了时空的万花筒里。在蜿蜒起伏的天际线和海岸线间,在迷宫般的街巷间,在苍凉废墟和华美建筑间,甚至在长椅上的空酒瓶和它的斑驳阴影之间,你都能被一种戏剧化的画面感和故事感包围。

  这是一座远非凡人所能描述的城。她像一幅没有边界的巨型拼图,你能看见无数堪比艺术品的碎片,却没能耐将它们拼凑起来,还原成完整的作品。

  所以,我试着用Istanbul这8个字母,把尽可能多的碎片串连,编成一部有趣的辞典。

即将参加割礼仪式的小男孩穿上了传统的盛装 摄影/Pascal DelocheGodong

  即将参加割礼仪式的小男孩穿上了传统的盛装 摄影/Pascal DelocheGodong

  Immortal 不朽,碰撞后重生

  这座城诞生于公元前658年,彼时名为拜占庭。她跨越欧亚两个大洲、紧扼黑海门户,因为极其重要的战略地位,成为兵家必争之地和君临天下的首选之地,先后归属于拜占庭帝国、东罗马帝国和奥斯曼帝国,也因此频频更名。

  每一次改朝换代的阵痛都是剧烈的,但她也因此一次次重生。作为东西方文明的十字路口,欧洲和亚洲、基督教和伊斯兰教,两个世界的冲突与碰撞在这里反复上演,最终又和谐共存。在建城2671年后的今天,我们既能看到奥尔罕·帕慕克(Orhan Pamuk)时常着墨强调的遗迹废墟和黑白影像,也能看到改造一新的历史建筑和喷薄的生活激情;我们看到忧伤的美景,也看到欢腾的活力。毫无疑问,她是空间的、时间的、文明的、文化的、信仰的交集,在矛盾中得以不朽。

无论如何努力西化,这座城骨子里流的依然是伊斯兰的纯正血液 摄影/Alfredo D’Amato

  无论如何努力西化,这座城骨子里流的依然是伊斯兰的纯正血液 摄影/Alfredo D’Amato

  International 国际化,国籍变得模糊

  无论从地理、历史、文化、宗教还是人种的角度看,这座城都是国际化的最佳诠释。

  在这儿,你完全不必为自己是“外国人”而顾虑,没有人会因为这种事儿盯着你看——太多不同肤色、不同语言、不同服饰、不同国籍的人在此驻扎游荡,每个人看起来都如此不同,有独属于自己的面目。

  不过,在欧洲人居多的欧洲部分,你还是会因为亚洲人的外形而受到瞩目,被搭讪的机率也随之暴涨。人们一旦发现你,就会用带有土耳其口音、法国口音、意大利口音和其他莫名口音的英文来个开场白——询问你的国籍。

  经统计,土耳其人民目前最爱的询问方式是跳着骑马舞,对你大吼一声“Gang Nam Style?”并咧嘴大笑,等你跳一段骑马舞作为回应。

  至于其他国家的人民,他们通常分辨不出亚洲人之间的区别,只能依次猜测:日本人?韩国人?新加坡人?泰国人?得到几次否定答案之后,他们才会恍然想起还有一种可能:中国人?!

  瞧,在这儿,你可以随意扮演不同国籍的亚洲人,只要你乐意。

channelId 1 1 1

搜索更多 伊斯坦布尔 古着 的新闻

860010-0906020100
1 1 1